如果大家都喜欢基督山伯爵全文字阅读,内容,勿必支持 |
![]() |
|
幽默小说网 > 同人小说 > 基督山伯爵 作者:大仲马 | 书号:22838 时间:2017/10/21 字数:21869 |
上一章 盗强马罗 章三十三第 下一章 ( → ) | |
正文第三十三章罗马強盗 第二天早晨,弗兰兹先醒了,他一醒来就拉铃叫人。铃声未绝,派里尼老板就亲自进来了。 “啊,阁下,”店主不等弗兰兹问他,就得意地说“昨天我不敢答应你们,因为你们来得太晚了,马车一辆都雇不到了,就是说,在狂 ![]() “是的,”弗兰兹答道“就是在那最最关键的几天里。” “什么事?”阿尔贝进来问道“雇不到马车吗?” “一点不错,我的好人,”弗兰兹说道“你是第一遭碰到这样的事吧。” “好吧!你们这座名垂千古的大城真是一个呱呱叫的好城市。” “我是说,先生,”派里尼很想在他的客人面前保持基督世界首都的尊严,就回答说“从星期天到星期二晚上没有车,但从现在到星期天,您要五十辆都有。” “啊!那还有点想头,”阿尔贝说道“今天是星期二,谁能料到从现在到星期天之间会发生什么事呢?” “会有一万个或一万二千个旅客到来,”弗兰兹答道“那找车子就会更困难。” “我的朋友,”马尔塞夫说道“让我们尽情享受现在吧,别去担心将来了。” “至少,”弗兰兹问道“我们可以租到一个窗口吧?” “哪儿的? “当然要望得到⾼碌街的呀。” “啊,一个窗口!”派里尼老板大声说道“绝对不可能。杜丽亚宮的六层楼上本来还剩一个,但已经以每天二十威尼斯金洋的租金租给一位俄国亲王了。” 两个青年人瞠目结⾆地互相望了一下。 “喂,”弗兰兹对阿尔贝说“你知道我们最好的办法是什么?是到威尼斯去度狂 ![]() “啊,见鬼!不,”阿尔贝大声说道。“我到罗马就是来看狂 ![]() “这个念头妙极了,那样对吹灭蜡烛头再方便不过了。我们可以扮成滑稽鬼怪或是兰德斯牧童,就可以大获全胜了。” “从现在到星期天早晨,两位阁下还要雇马车吗?” “咦!”阿尔贝说“你以为我们准备象律师的小伙计那样用两只脚在罗马的街上跑吗?” “我马上遵命给两位阁下去办,只是我得先告诉你们,马车每天要花掉你们六个毕阿士特。” “我可不是一位百万富翁,不象我们那位邻居,”弗兰兹说道“我警告你,我到罗马来过四次了,各种马车的价钱我都知道。今天,明天,后天,我们一共给你十二个毕阿士特,那样你已经很可以赚一笔钱了。” “但是,阁下,”派里尼说道,他还想达到他的目的。 “去吧,”弗兰兹答道“不然我就自己去和你的搭档讲价钱,我也认识他,他是我的老朋友,从我⾝上捞去更多的钱,他所要的价钱会比我现在给你的还要少。到那时你可就赚不到帽子钱了,只能怪你自己了。” “阁下不必亲自劳驾!”派里尼老板带着一个意大利投机家自认失败的那种微笑回答说“我尽力去办就是了,我希望能使您満意。” “那么我们彼此心照不宣了。” “您希望车子什么时候来?” “一小时以內。” “一小时以內它就会在门口等着您的。” 一小时以后,马车的确已在等着那两位青年人了。那是一辆别脚的出租马车,现在却已被⾼抬了⾝价,当作一辆私家轿车了;它虽然其貌不扬,但这两个青年在狂 ![]() “阁下,”向导看到弗兰兹走到窗口面前,就大声喊道“要我把花车驶近王宮来吗?” 弗兰兹对于意大利人的措辞虽然早已习惯了,但他的第一个冲动还是环顾一下四周。这句话是冲他说的。弗兰兹“阁下”蹩脚马车是“花车”而伦放旅馆是“王宮’。意大利人爱恭维的习惯在那句话里已表现得很充分了。 弗兰兹和阿尔贝走下楼来时,花车已驶到了王宮前面,两位阁下把他们的腿两搁到座位上,向导则跳进了他们后面的座位里。“两位阁下要到哪儿去?”他问。 “先到圣·彼得教堂,然后再到斗兽场。”阿尔贝回答。 阿尔贝不知道要想看遍圣·彼得教堂得花上一天的功夫,而要研究它则要花上一个月的时间。一天的时间在圣·彼得教堂一处过去了。突然间,⽇光开始黯淡起来。弗兰兹摸出表来一看,已经四点半钟了。他们回到了旅馆,在旅馆门口,弗兰兹吩咐车夫在八点钟再来。他要领阿尔贝在月光下去观赏斗兽场,正如他曾领他在⽩天里游览圣·彼得教堂一样。当我们领一位朋友去游览一个我们已经去玩过的城市的时候,我们心中的得意,就象我们指出一个曾做过我们妇情的女人一样。他要从**罗门出城,绕城一周,再从圣·乔凡尼门进城,这样,他们就可以在去斗兽场的途中顺便看看朱庇特神殿,古市场,⾊铁穆斯·塞维露斯宮的拱门,安多尼的圣殿和萨克拉废墟。 他们坐下来进餐。派里尼老板原先答应请他们吃一顿酒席的,而事实上却只给了他们一顿马马虎虎的便餐。用完晚餐以后,他亲自进来了。弗兰兹以为他是来听他们称赞他的晚餐的,于是就开始称赞起来,但他才说了几个字,店主就打断他们的话。“阁下,”他说“蒙您称赞,我很⾼兴,但我不是为这点而来的。” “你是来告诉我们马车找到了吗?”阿尔贝问,一边点上了一支雪茄烟。 “不,两位阁下最好还是不必去想那件事了吧。在罗马,事情有办得到和办不到之分,一件事情要是已经告诉您办不到了,那就完了。” “在巴黎就方便得多啦,当一件事办不到的时候,你只要付双倍的价钱,就马上办到了。” “法国人都是那么说的,”派里尼老板答道,语气中略微含着一点不快“既然如此,我真不明⽩他们何必还要出门旅行。” “是啊,”阿尔贝噴出一大口烟,翘起椅子的两条腿,晃着⾝子说道“只有疯子或象我们这样的傻子才会出门旅行。凡是头脑清醒的人是不肯离开他们海尔达路的大厦,放弃他们在林荫大道上的散步和巴黎咖啡馆的。” 不用说,阿尔贝肯定是住在上面所提到的那条街上的,每天都要很出风头地去散一会儿步,而且常常到那家唯一真正可以吃点东西的咖啡馆去的,当然,你还得和侍者有 ![]() “但是,”这一次轮到弗兰兹来打断店主的沉思了。“你是有事才来的,请问是什么事?” “啊,是的,您吩咐马车八点钟来?” “是的。” “听说您想到斗兽场去玩?” “你是说圆形剧场?” “那都一样。您告诉车夫从**罗门出城,绕城一周,再从圣·乔凡尼门进城?” “我是这样说。” “唉,这条路是不能走的呀。” “不能走?” “至少得说得非常危险的。” “危险!为什么?” “因为那个大名鼎鼎的罗吉·万帕。” “请问这位大名鼎鼎的罗吉·万帕是谁呀?”阿尔贝问道。 “他在罗马或许是大名鼎鼎的,但我可以向你保证,他在巴黎却是闻所未闻的。” “什么!您不认识他吗?” “我没有那种荣幸。” “您从来没有听说过他的名字吗?” “从来没有。” “好吧,那么我告诉您,他是一个強盗,如果把狄西沙雷和盖世⽪龙同他相比,他们简直就象是小孩子啦。” “嘿,那么,阿尔贝,”弗兰兹大声叫道“你终于碰到一个強盗了!” “我预先警告你,派里尼老板,不论你要告诉我们什么话,我可一个字都不会相信的。我们先把这一点说明了,你爱怎么说就怎么说吧,我可以听。从前有一个时候,唉,说下去吧!” 派里尼老板转向弗兰兹,他觉得这两个人之中还是弗兰兹比较理智一些。我们一定得说句公道话,在他的旅馆里住过的法国人并不少,但他却从来无法了解他们。“阁下,”他严肃地对弗兰兹说“假如您把我看做一个撒谎的人,那我就什么都不必说了,我是为了你们好才…” “阿尔贝并没有说你是一个撒谎的人呀,派里尼老板,”弗兰兹说道“他只是说不相信你而已。但你说的话我都相信,请说吧。” “但阁下知道,假如有人怀疑我的诚实的话” “派里尼老板,”弗兰兹答道“你简直比卡莎德拉还要多心,她是一个预言家,却还是没有一个人肯相信她,那么你的听众至少还该打个对折吧。好了,算了,告诉我们这位万帕先生究竟是谁。” “我已经告诉过阁下,他是我们从马特里拉那个时代以来最有名的強盗。” “哦,这个強盗同我吩咐车夫从**罗门出城再从圣·乔凡尼门⼊城又是什么关系呢?” “这是因为,”派里尼老板答道“您从那个城门出去是没有问题的,但我非常怀疑您能从另外那个城门回来。” “为什么?”弗兰兹问。 “因为在天黑以后,出了城门五十码以外就难保全安了。” “你凭良心说,那是真的吗?”阿尔贝大声问道。 “子爵阁下,”派里尼老板觉得阿尔贝这种再三怀疑他讲话的实真 ![]() “我的好人呀,”阿尔贝转向弗兰兹说“这倒是一次很妙的冒险,我们可以把我们的马车里装満了手 ![]() ![]() ![]() ![]() 当阿尔贝讲这番话的时候,派里尼老板的脸上露出了一种无法形容的表情。 “请问,”弗兰兹问道“这些手 ![]() ![]() “我的武器库里可没有,因为在特拉契纳的时候,连我那把猎刀都给人偷去了。” “我在阿瓜本特也遭到了同样的命运。” “你知不知道,派里尼老板,”阿尔贝点起第二支雪茄烟说道“这个办法对付強盗非常方便,这种作风很有点和他们相似吧?” 派里尼老板一定觉得这种玩笑未免太讨苦吃了,因为他对这些问题只回答了一半,而且是向弗兰兹说的,只有弗兰兹似乎还象是在用心听他讲话似的。 “阁下知道,受強盗攻击的时候,通常总是不加抵抗的。” “什么!”阿尔贝喊道,他的豪勇的 ![]() “不,因为那是没有用的。当十多个強盗从地沟,破房子,或 ![]() “哦!情愿他们杀了我。” 旅馆老板转向弗兰兹,神⾊之间象是在说:“你的朋友一定是发疯了。” “我亲爱的阿尔贝,”弗兰兹答道“你的回答太伟大了,倒很有⾼乃依说那句‘让他去死吧’时的气概。只是奥拉斯作那样答复的时候,当时是关系着罗马的存亡,而我们这儿只不过是随便去玩玩的问题,为了随便去玩玩拿我们的生命去冒险,那未免太荒唐了吧。” “啊,一点不错!”派里尼老板大声说道“说得好!这才说得有点道理!” 阿尔贝给自己倒了一杯红葡萄洒,不时地喝上一口,嘴里喃喃地说着一些让人听不清楚的话。 “好了,派里尼老板,”弗兰兹说道“我的同伴现在不说话了,而你也知道我的 ![]() “这几点,谁都无法对您说得再清楚了,因为我认识他的时候,他还只是一个小孩子,有一天,我从费伦铁诺到阿拉特里去的路上落到了他的手里,我真走运,他还记得我,不但不要赎金就放了我,还送给我一只非常华贵的表,而且把他的⾝世讲给了我听。” “让我们来看看那只表。”阿尔贝说道。 派里尼老板从他的 ![]() “就是这只。”他说道。 “啊唷!”阿尔贝答道”我恭喜你了,我也有一只这样的表,”他从背心口袋里掏出了他的表“它可花了我三千法郞呢” “我们来听听他的⾝世吧。”弗兰兹说道。他拖过了一张安乐椅,示意请派里尼老板坐下。 “两位阁下允许我坐吗?”店东问道。 “坐吧!”阿尔贝大声说道“你又不是传道者,用不着站着讲话!” 店主向他们每人恭恭敬敬地鞠了一个躬,然后坐了下来,这表示他就要把他们所想知道的关于罗吉·万帕的事都讲出来了。“你说,”正当派里尼老板要开口的时候,弗兰兹说道“你认识罗吉·万帕的时候,他还是一个小孩子,那么,他现在还是一个青年人了?” “一个青年人!他刚満二十二岁呢。噢,他是一个⾎气方刚的游 ![]() “你觉得如何?阿尔贝,二十二岁就如此闻名了。” “真不错,在他这个年龄,名闻全球的亚历山大,凯撒和拿破仑还没露头角哩。” “哦,”弗兰兹又说道“这个故事的主角才只有二十二岁吗?” “刚満,我已经告诉过您啦。” “他是⾼个子还是矮个子?” “中等⾝体,同这位阁下的⾝体差不多。”店主指着阿尔贝回答说。 “谢谢你这样比较。”阿尔贝鞠了一躬说道。 “说下去吧,派里尼老板,”弗兰兹又说道,并对他那位朋友的多心微笑了一下。“他是属于社会中哪一阶级的呢?” “他是圣费里斯伯爵农庄里的一个牧童,那个农庄在派立斯特里纳和卡⽩丽湖之间。他出生在班壁那拉,五岁时就到了伯爵的农庄里去做事。他的⽗亲是一个牧羊人,自己有一小群羊,剪了羊⽑,挤了羊 ![]() ![]() ![]() “有一个六七岁的姑娘,就是说,她比万帕还要小一点,也在派立斯特里纳的一个农庄上放羊。她是一个儿孤,是在凡尔蒙呑出生的,名叫德丽莎。两个孩子碰到了一起,他们便并排坐下来,让他们的羊群混在一起,一起玩,一起笑,一起谈天,到⻩昏的时候,他们把圣费里斯伯爵的羊和雪维里男爵的羊分开,两个孩子就各自回到他们的农庄里去,并约定第二天早晨再会,第二天他们果然都没有失约。他们就这样一起长大起来,直到万帕十二岁,德丽莎十一岁。这时,他们的天 ![]() ![]() ![]() ![]() “德丽莎却正巧相反,她很活泼,很快活,只是太爱撒娇。罗吉每月从圣德里斯伯爵的管家那儿得来的两个毕阿士特和他的木刻小玩意儿在罗马卖得的钱,都花在买耳环呀,项链呀和金发夹呀等等东西上去了,正是靠了她朋友的慷慨,德丽莎才成了罗马附近最美丽和打扮得最漂亮的农家女。这两个孩子渐渐地一同长大起来,整天厮守在一起过活,各人随着各人不同的 ![]() ![]() “有一天,那个年轻牧童告诉伯爵的管家,说他看见沙坪山里来了一只狼,窥伺他的羊群。管家给了他一支 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “有一天傍晚,一只狼从松树林里走出来,他俩常常坐在那松林附近的,所以那只狼还没有走上十步,就送了命。万帕立了这一功很得意,就把那只死狼背在肩膀上,回到了农庄里。凡此种种,已使罗吉在农庄一带有了一定的声望。一个人只要能力⾼超,不论走到哪儿,总会有崇拜他的人。他被公认为是方圆三十里以內最精明,最強壮和最勇敢的农夫,尽管德丽莎也被公认为沙坪山下最美貌的姑娘,但从来没有人去和她谈恋爱,因为大家都知道,罗吉喜 ![]() ![]() ![]() ![]() “大名鼎鼎,在那不勒斯闹得天翻地覆的古古密陀,在阿布鲁齐被人追得走投无路,被赶出了那不勒斯的国境,他就象曼弗雷德那样越过了加里利亚诺山,穿过了松尼诺和耶伯那 ![]() ![]() ![]() “事情是这样的,那天晚上古古密陀曾派卡烈尼到邻村去公⼲,所以他无法到那个地方去赴约了。可是,古古密陀却到了那儿,据他说纯属偶然,然后就顺便把姑娘带了来。卡烈尼恳求他的头儿为丽达破一次例,因为她的⽗亲很有钱,可以出一大笔赎金。古古密陀对他朋友的请求似乎让了步,吩咐他去找一个牧童送信到弗罗齐诺內给她的⽗亲。卡烈尼⾼⾼兴兴跑到丽达那儿,告诉她她已经得救了,吩咐她写信给她的⽗亲,把事情告诉他,她的赎金定为三百毕阿士特。时间只限十二小时。也就是说,到第二天早晨九点钟为止。信一写好,卡烈尼就一把抓到手里,急急忙忙地奔到山下去找信差了。他发现有一个少年牧童在牧羊。牧童好象天生是強盗的信差似的,因为他们正巧生活在城市和山林之间,文明生活和原始生活之间。那牧童接受了这项使命,答应在一小时之內跑到弗罗齐诺內。卡烈尼就返回来了,一心只想早点见到他的情人,并告诉她这个好消息。他发现他的同伙们都坐在树林里一片空旷的草地上,正在那儿享用从农家勒索得来的贡品。他的眼光在这一堆人中寻找丽达和古古密陀,但却扑了个空。他问他俩到哪儿去了,回答他的是一阵哄笑。一股冷汗从他每一个⽑孔里冒了出来,他的头发 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “喂,”古古密陀说道,‘任务完成了吗?’‘是的,头儿,’卡烈尼答道,‘明天早晨九点钟,丽达的⽗亲就会带着钱到这儿来的。’‘很好,现在,我们来快快活活地过夜一吧。这个姑娘很漂亮,配得上你。喂,我并不自私,我们到伙计们那儿去给她菗签吧。’‘那么说,你决定要把她按常规处置了?’卡烈尼说道。‘为什么为她破例?’‘我以为我刚才的请求,’‘你比其它的人多些什么,你有什么权利要求例外?’‘我当然有权利。’‘算了吧,’古古密陀大笑着说道,‘迟早总会轮到你的。’卡烈尼拚命咬紧牙。‘现在,喂,’古古密陀一面向其他那些強盗走去,一面说,’‘你来不来?‘我马上就来。’古古密陀一边走一边用眼睛瞟着卡烈尼,深怕会遭他暗算,但卡烈尼这方面却毫无敌意的表示。他叉着双手站在丽达的⾝边,丽达依旧昏 ![]() “他们的要求是很公道的,头儿点点头表示允许。他们提出这个要求的时候眼睛里都 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “老人一动不动地站在那儿,他感觉到某种意外的大祸临头了。他终于向那聚在一起的人影走去,心里却不明⽩发生了什么事。当他走近一些的时候,卡烈尼抬起头,于是两个人的形体便呈现在老人的眼前了。一个女的躺在地上,她的头枕在一个坐在她⾝边的男人的腿上,那男的一抬头,女的面孔也就可以看到了。老人认出了那躺着的女人正是自己的女儿。卡烈尼也认出了老人。‘我知道你会来的。’強盗对丽达的⽗亲说。‘畜牲!’老人答道,‘你把她怎么了?’他恐怖地凝视着丽达,丽达全⾝惨⽩,⾎迹斑斑, ![]() ![]() ![]() ![]() “他们在前一天晚上就决定要换一个地方扎营。破晓前一小时,古古密陀喊醒了他的部下们,下令出发。但卡烈尼不肯离开树林,他要知道丽达的⽗亲究竟怎么样了才肯走。他向昨晚那个地方走去。于是发现老人已吊死在那棵荫覆他女儿坟墓的橡树丫枝上。他对着老人的尸体和恋人的坟墓郑重地发了一个复仇的誓言。但他没能完成他的誓言,因为两天以后,在一场对罗马骑兵的遭遇战里,卡烈尼被杀死了。他的死大家都有点惊异,因为他是面向敌人的,不应该从后背上吃弹子。那种惊奇后来也就平息了,因为有一个土匪告诉他的伙伴们说,当卡烈尼倒下的时候,古古密陀正在他后面十步远的地方。离开弗罗齐诺內树林的那天早晨,古古密陀曾在暗中跟在卡烈尼的后面,听到了他报仇的誓言,于是象所有狡诈的人一样,他设法阻止了那个誓言的实践。 “关于这个強盗,他们另外还讲了十来个诸如此类的故事,也都同样离奇。所以,从丰迪到庇鲁斯,大家一听到古古密陀的名字就要发抖。这些传闻常常是罗吉和德丽莎谈话时的主题。那姑娘每听到讲这种故事就吓得发抖。但万帕却总是拍拍他那支百无一失的好猎 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “古古密陀是一个老奷巨猾的恶 ![]() ![]() ![]() “这一场宴会真华丽,不但别墅里灯火通明,而且还有几千只五颜六⾊的灯笼挂在花园里的树上。不久,宾客们就从府邸里拥到露台上,从露台拥到花园的走道上。在小径的每一个 ![]() ![]() ![]() “卡美拉想跳一次清一⾊的四对舞,但还少一个女的。她环顾四周,但来宾中没有一个人的⾐服和她或她的舞伴的相似的。圣费里斯向她指了指农民队里那挽住罗吉臂膀的德丽莎。‘您允许我吗,⽗亲!’卡美拉说道。‘当然啦,’伯爵答道,‘我们不是在度狂 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “罗吉觉得他的头脑里浮起了一种以前从未有过的感觉。那种感觉象是在一口口地痛咬他的心,然后又⽑骨悚然地透过他的骨脊,钻进了他的⾎管里,弥漫到了他全⾝。他的眼睛紧盯着德丽莎和她的舞伴的每一个动作。当他们的手相触的时候,他觉得自己都快要晕过去了;他的脉搏剧烈地跳着,象是有一只钟在他的耳边大敲特敲。当他们 ![]() ![]() ![]() “那个年轻的农家女,最初很胆怯,德丽莎是漂亮的,但漂亮两个字还不⾜以形容她。德丽莎具有那种娇美的野草闲花的魅力,那比我们矫 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “那天夜里发生了一件很大的意外事故,无疑的是由于某个仆人的疏忽,没有把灯熄灭而引起的。圣费里斯的府邸起了火,起火的房间正在可爱的卡美拉的隔壁。她在黑夜里被火光惊醒,跳下 ![]() “第二天,还是那个时间,这个年轻农民又在树林边上相会了。罗吉先到。他兴⾼采烈的向德丽莎走来,似乎已把昨天晚上的事完全忘记了。那姑娘显然在想心事,但看到罗吉这样⾼兴,她也就装出一副微笑来,当没有奋兴的情绪来打扰她的时候,这原是很自然的。罗吉挽住她的手臂,领她到地洞门口,停下来。那青年姑娘觉察到一定有什么特别的事发生了,就怔怔地望着他。‘德丽莎,’罗吉说,‘昨天晚上你告诉我说,你情愿拿世界上一切来换取一套伯爵的女儿所穿的那样的⾐服。’‘是的,’德丽莎惊奇地回答说,‘但我只是说说玩玩的’‘而我回答说,很好,你就会得到地。’‘是呀,’姑娘回答,罗吉的话愈来愈使她惊奇了,‘但你那么说当然只是为了让我⾼兴罢了。’‘我答应你的话已经办到啦,德丽莎,’罗吉得意洋洋地说,‘到洞里去把⾐服穿起来吧。’说着,他就移开那块石板,指着洞口给德丽莎看,洞里已点着两支蜡烛,每支蜡烛旁边都有一面很华美的镜子。在一张罗吉亲手制作的古⾊古香的桌子上,放着珍珠项链和钻石发针,在旁边的一张椅子上,堆着其余的服饰。 “德丽莎喜出望外地惊叫了一声,也不问这套服饰是哪儿来的,甚至也不谢谢罗吉,就钻进了那个已变成一间更⾐室的洞里。罗吉把石板给她盖好,因为这时他看到一座介于他和派立斯特里纳之间的近处小山顶上,有一个骑马的旅客,在那儿停了一会儿,象是不知该走哪条路似的,在淡青⾊的天空下,可以很清楚地看出他的轮廓。他一看到罗吉,就纵马疾弛,向他奔来。罗吉没有猜错,这位旅客是从派立斯特里纳到蒂沃利去的,已经走错了路。罗吉就把路指给了他,因为从那儿出去四分之一里的地方,道路就分成了三条,到了那三岔路门,旅客或许又会 ![]() ![]() ![]() ![]() “是的,”讲故事人说“那旅客对万帕就自称这名字。” “咦,你为什么要反对这个名字,”阿尔贝问道。“这个名字漂亮极了,老实说,叫这个名字的那位先生,他的种种冒险的故事我在小时候可是很感趣兴的。” 弗兰兹不再多说了。⽔手辛巴德这个名字大概已醒唤了他的种种回忆。“讲下去吧!”他对店主说道。 “万帕大模大样地把那两块金洋放进了口袋里,转回⾝慢慢地向来路走去。当他走到离地洞两三百步的时候,他觉得听到了一声喊叫,仔细听了听,想辨别这个声音是从哪儿来的。 于是他清清楚楚地听到了是在喊他自己的名字。那声音是从地洞那面传过来的。他象一只羚羊似的跳向前去,一边跑,一边在他的马 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “这強盗自从那天被这两个农家青年救了以后,就看中了德丽莎,发誓要把她弄到手。从那时起,他就在暗中盯着他们,利用她的情人为旅客领路只剩她一人的时机,来抢她了,他以为终于把她弄到手了,却想不到青年牧人那百无一失的弹子 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ‘站住,’他喊到,‘再走一步就打死你!’‘什么,喂!’万帕抬手做了一个轻蔑的势姿说道,可是德丽莎再也抑制不住她的惊慌,紧紧地贴到了他⾝上。‘狼还吃狼吗?’‘你是什么人?’‘我是罗吉·万帕,对费里斯农庄的牧羊人。’‘你来⼲什么?’‘我要和你那些在比卡山凹里的同伴讲。’‘那么,跟我来吧,’那哨兵说道,‘要是你认得路,就在前面带路吧。’万帕对于強盗的这种防范轻蔑地笑了一下,就越到德丽莎的前面领头走,脚步仍象刚才一样的坚定和安闲。走了十分钟,那強盗示意叫他们停步。这一对青年男女遵命照办。于是那強盗学了三声 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “唉,我亲爱的阿尔贝,”弗兰兹转过去对他的朋友说道“你对于公民罗吉·万帕有何感想?’” “我说他是一个神话里的人物,”阿尔贝答道“从来不存在的。” “什么叫神话里的人物?”派里尼问道。 “说起来话长啦,我亲爱的店家,”弗兰兹答道。“而你说万帕大人现在是在罗马附近做生意吗?” “是呀,他胆大在強盗中真可说是前无古人的了。” “那么察警始终抓不到他吗?” “咦,你知道,他和平原上的牧人,海上的渔夫,沿岸的走么贩子都 ![]() “他对待旅客是怎么样呢?” “什么?他的办法很简单。他 ![]() ![]() “唉,阿尔贝,”弗兰兹问他的同伴“你还要从环城马路兜到斗兽场去吗?” “当然例外,”阿尔贝说“假如那条路上风景好的话。” 时钟敲了九下,门开了,一个车夫出现在门口“大人,”他说“车子准备好了。” “好吧,那么,”弗兰兹说“我们到斗兽场去吧。” “请问大人,是从**罗门走还是从大街走?” “从大街走,当然啦!从大街走!”弗兰兹大声说道。 “啊,我的好人,”阿尔贝一边说,一边站起⾝来,点着了他第三支雪茄“真的,我还以为你 ![]() |
上一章 基督山伯爵 下一章 ( → ) |
《基督山伯爵》是一本全文字小说,作者大仲马为书友提供基督山伯爵最新章节在线全文字阅读,如果大家都喜欢基督山伯爵全文字阅读,内容,勿必支持,幽默小说网是众多全文字小说阅读者喜欢的小说阅读网 |