如果大家都喜欢唐吉诃德全文字阅读,内容,勿必支持 |
![]() |
|
幽默小说网 > 经典名著 > 唐吉诃德 作者:塞万提斯 | 书号:27906 时间:2021/3/26 字数:7771 |
上一章 历经其谈续继虏俘 章十四第 卷上 下一章 ( → ) | |
幸福的英灵,功德卓著,已经脫离冥府,从地下九泉 升腾到⾼天极乐处。 你们义愤填膺,热情満腹,奋力拼搏,驰骋沙场,以自己和他人的鲜⾎ 染红了邻海疆土。 名节重于生命,虽败犹如胜,精疲力竭⾝先故。 墙垒前的炮火中,勇士献英骨,赢得 英名今世,流芳千古。 “我记得这首诗正是这样的。”俘虏说。 “那首凭吊堡垒的诗,如果我没记错的话,”那人说“是这样写的:落寞的土地上,铺洒着这样的土壤,三千战士的英魂 扶摇直上天堂。 你们曾以坚強的臂膀,在这里进行了失败的抵抗,寡不敌众,力不可挡,最终 ![]() 就在这块土地上,古往今来,令人遗恨四方。 它坚实的 ![]() 亦不能支撑勇士的⾝躯,英魂升空天晴朗。” 大家觉得这两首诗都不错,而俘虏更为得到了伙伴的消息而⾼兴。然后,他接着讲道:“戈利达和堡垒都被攻克了,土耳其人下令把戈利达炸毁。堡垒原来就是那个样子,已经没什么可拆的了。为了省点事,尽快地拆掉戈利达,土耳其人在三处似乎不太坚固的地方安放了炸药,可是竟没有一处被炸塌,那些都是老式的城墙。倒是费拉廷①修建的新工事塌了。最后,土耳其的军队大胜返回君士坦丁堡。没过几个月,我的主人乌查利就死了。人们都叫他乌查利·法尔塔克斯,土耳其语的意思就是‘癞疮叛徒’。他确实长了癞疮。土耳其人常常用一个人的理生或道德缺陷来称呼那个人。他们只有奥斯曼家族繁衍出来的四个家族姓氏,所以他们往往用一个人的体形或者品 ![]() ①费拉廷是西班牙的一位军事建筑工程师。 “这个癞子做了素丹的奴隶,为他划了十四年船。他三十四岁那年,由于划船的时候土耳其人打了他一个耳光,他又不能报仇,才背叛了他的信念。他没有像土耳其大公的心腹那样靠歪门琊道往上爬,而是靠自己的勇气终于成了阿尔及尔的国王,而后又成了海军统帅,成了那个统治阶层的第三号人物。他是卡拉布里亚人,是个正直的人,对待俘虏很人道。他手下共有三千俘虏。按照他的遗嘱,他死后,这些俘虏被分配给土耳其素丹(素丹参与继承所有死者的财产)和他手下的叛教者们。我被分配给了一个威尼斯叛教者,他是个见习⽔手,是被乌查利俘获的。乌查利非常宠爱他,后来他竟成了乌查利最宠幸的亲信之一,并且成了最忍残的叛教者。 “他叫阿桑·阿加,后来变得很富裕,而且成了国王。我跟他从君士坦丁堡来到阿尔及尔,心里很⾼兴,觉得这回离西班牙更近了。这倒不是我想把我的不幸告诉谁,而是想看看在这儿是否能得到比君士坦丁堡更好的运气。在君士坦丁堡我曾千方百计地逃跑,可是没有一次成功,因此我想在阿尔及尔想想办法,得到我望渴得到的东西。我从来没有放弃得到自由的希望。我设计并实施的办法并没有达到我的目的,可我并不自暴自弃,而是继续伪装下去,寻求新的希望,哪怕是很渺茫的希望。 “我被关在土耳其人称作‘囚牢’的牢房里打发时光。囚牢里关的是西班牙俘虏,有些是属于国王的,有些是属于人私的,还有属于公家的被称为‘市政’的囚犯,也就是专门从事共公设施以及其他工程建设的人。这类囚犯很难获得自由,因为他们属于共公事业,不属于某个人。所以,即使他们定了赎金,也没有人去赎他们。此外,当地一些人也常常把他们的俘虏送到这种囚牢来,特别是这些俘虏可能被赎走的时候,因为在这种囚牢里管理比较松,也比较让人放心,一直到他们被赎走。国王的那些等待赎⾝的俘虏一般不同其他囚犯一起出去劳动,只有他们的赎金迟迟不到位,为了让俘虏写信催赎金时,才让他们同其他犯人一起劳动打柴,这个活儿的劳动量可不小。 “我算是等钱赎⾝的俘虏。土耳其人知道我是上尉,所以,尽管我声明没什么财产,极少可能有人来赎我,他们却不理会,还是把我归⼊了可赎贵人之列。他们给我戴了副锁链,这主要是为了表示我是个等待赎⾝的俘虏,并不是为了看住我。我就这样与其他一些等钱赎⾝的贵人一起过着囚牢生活。虽然饥寒不时困扰着我们,但任何事都比不上耳闻目睹我们的主人极其忍残地对待犯人更令人心寒。他每天都要任意绞杀人,不是用扦子刺这个人,就是扎穿那个人的耳朵,而且常常是因为很微小的原因。或者 ![]() ![]() ①此处写的是塞万提斯自己,他曾几次为逃跑差点儿丧命。 “在我们牢房的院子上方,有一个摩尔权贵家的一排窗户。就像一般摩尔人家一样,那与其说是窗户,倒不如说是窟窿,即使是这么小的窗户,也捂得严严实实。有一天,我和另外三个伙伴一起在监狱房顶的平台上练习带链跳,借此消磨时间。当时只有我们这几个人,其他人都已经出去⼲活儿了。我抬起头,发现从那紧闭的窗户里伸出一 ![]() ![]() “这个人回来了,竹竿又垂下来,像原来那样摇动。我的另一个伙伴也过去了,但也遇到了和第一个人同样的情况。后来我的第三个伙伴过去了,又遇到了同前两个人一样的情况。我也不想放弃这个碰运气的机会。我刚走到竹竿下面,竹竿就落到我脚旁。我随手开解了⿇布。⿇布上打了个结,里面有十个西亚尼,这是摩尔人使用的一种成⾊不⾼的金币,每个值我们的十个雷阿尔。我那⾼兴劲儿就不必说了。我又惊又喜,不知为什么会有这种好事,尤其是这件好事又落到了我头上。看来那 ![]() “我们明⽩了,肯定是住在这里的某位夫人照顾我们。为了表示感谢,我们低头弯 ![]() ![]() ![]() ![]() “在整个过程中,我们始终不知道到底是怎么回事。从那以后,我们一直往那个伸出过竹竿的窗户张望,把它当成我们的福星。可是我们看了十五天,也没有看到什么手或竹竿。这段时间里我们四处打听那间房子里住的是什么人,里面是否有个背叛了基督教的女人,可是人们告诉我们,里面只是住着一位摩尔人权贵,名叫阿希·莫拉托,是巴塔的典狱长,这是个很重要的职务。可是,当我们不再指望从那个窗口得到很多西亚尼的时候,有一天,忽然发现窗口又像上次那样伸出了竹竿,而且竹竿上的⿇布结更大了。时间也和上次一样,是在没有其他人的时候。我们又做了个试验,还是让上次那三个人先去取,可是竹竿上的东西只有我才能拿到。只有当我来到竹竿前,竹竿上的东西才会落下来。我打开⿇布结,发现里面有四十个西班牙金盾和一张阿拉伯文写的字条,字条的末尾画着一个大十字架。我吻了十字架,拿了金盾后又回到平台上,行深度鞠躬礼,那只手又伸了出来。我们表示我们将看那张纸条,于是窗户又关上了。 “我们对这件事既欣喜若狂又莫名其妙。我们几个人都不懂阿拉伯文,可是又急于知道纸条上写的是什么內容。现在最⿇烦的就是要找人帮我们看看纸条。我决定去找一个已经背叛了基督教的木尔西亚人。他曾经是我的好朋友,他有把柄在我手里,所以不敢把这个秘密怈露出去。当时有的叛教者想回到基督教家国去,就随⾝带着某位有⾝份的俘虏的签名信,信上证明这个持信人是好人,而且没有对基督教徒做过坏事。这种人总想一有机会就逃跑。有的人要这种签名信并没有歹意,而有的人则别有用心,以防万一。例如,他们去基督教家国抢掠时被抓住了,就拿出签名信,说这信可以证明他来的目的,是要留在基督教家国里,而抢掠则是被土耳其人強迫所为。这样先避免吃眼前亏,然后再同教会讲好话,最后安然无恙。待蒙混过关后,又会回到贝韦里亚重 ![]() “他打开纸条,看了好一会儿,嘴里还嘟嘟囔囔地念着。我问他是否能看懂,他说完全能看懂,如果我认为有必要逐句翻译,就给他笔和墨⽔,这样可以翻译得更准确。我把笔墨给了他,他逐字逐句地翻译。翻译完以后他说:‘这就是从这张摩尔语纸条上翻译过来的地道的西班牙语。你注意一下,里面说的莱拉·马里安就是我们说的圣⺟玛利亚。’ “我看了纸条,纸条上写着:我小时候,⽗亲给我找了个女奴,她用我们的语言教我做基督教式的祈祷,并且给我讲了很多有关莱拉·马里安的事情。那个女奴死了。我知道她没有死,而是同真主在一起,因为后来我见过她两次。她让我到基督教家国去看看莱拉·马里安,莱拉·马里安非常喜 ![]() “你们可以想象,大人们,我们知道了纸条上的话真是又惊又喜。当然,那个叛教者一看就知道,这张纸条并不是偶然捡到的,而是专门写给我们当中某个人的。于是他请求我们,如果他的猜测是真的,就请我们相信他,把事情告诉他,他冒死也要帮助我们获得自由。说完他从怀里掏出一个金属的耶稣受难像,泪流満面地向那个神像发誓,说尽管他是个罪人,还是请相信他,他一定忠于我们,对我们告诉他的事情保密。他已经猜到了,靠那个写纸条的女人帮忙,他和我们都可以获得自由。他梦寐以求的就是重新皈依神圣的教会,这是他的支柱,虽然他愚昧无知,罪恶深重,已经被⾰除教籍,逐出了教会。 “这个叛徒痛哭流涕,悔恨不已,我们都同意把真相告诉他。于是我们毫不隐瞒地把实情全部告诉了他。我们还把伸出竹竿的那个窗户指给他看。他看清了是哪间房子,又准备特意去打听是谁住在那间房子里。我们商定,既然有人能帮我们写,就该对那个摩尔姑娘的纸条作出答复。那个叛教者按照我的口述写了封信。确切的原话我马上就会告诉你们。这些都是发生在我⾝上的事,所以我至死一点儿也不会忘记。给摩尔姑娘的回信是这样写的:真主会保佑你,我的姐小;那个神圣的马里安也会保佑你,她是真正的上帝之⺟。她非常爱你,才促使你到基督教家国去。你去请求她,让她告诉你怎样把她对你的吩咐付诸实施吧。仁慈的她一定会帮助你。我以我和与我在一起的几个基督教徒的名义保证,我们会为你做出一切,即使付出生命也在所不惜。你一定要给我们写信,把你的想法告诉我们。我们一定给你回信。伟大的真主已经赐给我们一个基督教徒俘虏,他既会说又会写你们的那种语言,你看看信就知道了。你不用害怕,可以把你的想法都告诉我们。你说如果了到基督教家国,你愿意做我的夫人,那么我作为一个善良的基督徒答应你。你知道,基督徒在实现诺言方面要比摩尔人強。愿真主和你的圣⺟马里安保佑你,我的姐小。 “信写好后,我把信叠了起来,等到两天后,像以往一样,只有我一个人在囚牢的时候,我又到到我 ![]() “然后我们又同那个叛教者商量,以什么方式把摩尔姑娘救出来,大家一起到基督教家国去。最后我们商定再等索赖达的通知。现在她愿意让人们叫她玛丽亚,可当时她叫索赖达。我们觉得只有她才能解决这些困难。我们商定后,那个叛教者又劝我们不要着急,他即使献出生命,也要让我们获得自由。随后的四天里,囚牢里总是有人,所以竹竿一直没出现。四天之后,囚牢又没有其他人的时候,一个鼓鼓的⿇布包又出现了,那简直是福星⾼照。她把竹竿和⿇布包又伸到我面前。我发现布包里有一张纸条和一百个清一⾊的金币。那个叛教者也在场。我们让他在我的房间里把纸条念念。纸条是这样写的:我的大人,我也不知道咱们如何才能去西班牙。 我问过莱拉·马里安,她也不知道。现在可做的事 情只能是我通过这个窗户给你们很多钱,你和你的 朋友们用它赎了⾝,然后你们其中一人到基督教国 家,在那儿买条船,再回来接大家。你可以在海滨 的巴巴松门外我⽗亲的花园里找到我。整个夏天,我和我⽗亲以及佣人们都在那里。到了晚上,你可以 放心地把我从花园接走,带到船上去。别忘了,你 得做我的丈夫,否则我会请求马里安惩罚你。如果 别人去买船你不放心,你就先赎了⾝自己去。我知 道你回来的可能 ![]() 候,我就知道只有你一个人在囚牢,我就会给你很 多钱。真主保佑你,我的大人。 “这就是第二张纸条的內容。大家看了纸条,都自告奋勇要去赎⾝,并且保证一定按时去,按时回。我也报了名。可叛教者对此反对,说他反对让任何一个人先获得自由,要走大家一起走。过去的经验证明,凡是获得了自由的人,都没有履行他⾝陷囹圄时的诺言。过去常常有一些有⾝份的俘虏借用这种方法,让一个人先赎⾝,带钱到巴伦西亚或马略尔卡去弄只船,再回来接那些为他赎⾝的人。可是没有一个人回来。人一旦获得了自由,就唯恐再失掉它,忘记了自己应当承担的责任。 “为了证明他说的是实情,他还列举了几个基督教徒的遭遇。在那个地方,令人心寒的意外事件层出不穷。这种事在那个地方是很典型的。最后他说,现在能做也应该做的事,就是把那些用来赎救基督教徒的钱 ![]() ![]() ![]() ①塔加林人是生活在基督徒中间的摩尔人。 “我们立刻给索赖达回信,说我们完全按照她说的去办,她说得很对,这就像是莱拉·马里安的旨意。至于是先等一等,还是立即着手进行,全由她决定。我又再度重申我将做她的丈夫。就这样,有一天,我一个人在囚牢的时候,她用竹竿和布包分几次给了我们两千金币,还有一张纸条,上面写着在下一个‘胡马’,也就是下一个星期五,她要到⽗亲的花园去。在离开花园之前,她还会给我们钱。如果钱不够,就告诉她,她可以如数给我们。她⽗亲有很多钱,不会发现家里的钱少了,更何况她还掌握着所有钥匙。 “后来我们给了叛教者五百金币,让他买船。我又用了八百金币让一个当时在阿尔及尔的商人为我赎⾝。那个商人向国王保证,一有船从阿尔及尔来,他就 ![]() ![]() ![]() ![]() |
上一章 唐吉诃德 下一章 ( → ) |
《唐吉诃德》是一本全文字小说,作者塞万提斯为书友提供唐吉诃德最新章节在线全文字阅读,如果大家都喜欢唐吉诃德全文字阅读,内容,勿必支持,幽默小说网是众多全文字小说阅读者喜欢的小说阅读网 |