如果大家都喜欢巴黎圣母院全文字阅读,内容,勿必支持 |
![]() |
|
幽默小说网 > 经典名著 > 巴黎圣母院 作者:维克多·雨果 | 书号:242 时间:2013/5/29 字数:7154 |
上一章 揍换吻以 三 下一章 ( → ) | |
(BssParaGlps)⽪埃尔。格兰古瓦来到河滩广场,全⾝都被冻得没知觉了。为了免得碰上兑换所桥上嘈杂的人群,免得再看见约翰。富尔博所画的旌旗,他故意取道磨坊桥;可是主教所有那些⽔磨轮子都在旋转,他走过时,还是溅了一⾝⽔,连耝布褂儿都![]() 该死的巴黎佬!他自言自语。作为真正的戏剧诗人,独⽩是他的拿手好戏。他们居然把火给我挡住了!可我迫切需要站在哪个壁炉角落里烤一烤火。我脚上的鞋子喝⾜了⽔,那些该死⽔磨哭哭泣泣,浇了我一⾝!巴黎主教幵磨坊真的是莫名其妙!我倒真想知道一个主教要磨坊有什么用!难道他能期待从主教变成磨坊老板吗?如果他为此只欠我的诅咒的话,我马上就给他,给他的大教堂和磨坊!请看一看这班闲人,他们是不是挪动一下位置!我倒要请教一下,他们在那儿⼲什么呢!他们在烤火取暖,妙哉!在望着千百捆柴禾熊熊燃烧,多么壮观呀! 走还仔细一看,才发现群众围成的圆圈比取暖所需的范围要大得多,而且除了柴木还有别的昅引观众。 原来是在人群与焰火之间一个宽阔的空地上,有个美丽少女在跳舞。 这位少女简直是仙女或天使,格兰古瓦尽管是怀疑派的哲人,是讽刺派的诗人,一上来他也拿不准,因为那令人眼花缭 ![]() ![]() 她⾝材不⾼,但苗条的⾝段 ![]() 她四周的人个个目光定定的,嘴巴张得大大的。果然不假,她就这样飞舞着,两只滚圆净洁的手臂⾼举过头上,把一只巴斯克手鼓敲得嗡嗡作响;只见她的头部纤细,柔弱,旋转起来如胡蜂似那样敏捷;⾝着金⾊ ![]() ![]() 毫无疑问,这是一个精灵,一个山林仙女,一个女神,一个梅纳路斯山的酒神女祭司。格兰古瓦私下想着。 正好这时,精灵的一 ![]() 哎!不对!这是个吉卜赛女郞。格兰古瓦顺口而出,说道。 所有的幻觉忽然间便无影无踪了。 她重新跳起舞来。从地上拿起了两把剑,把剑端顶在额头上,随即把剑朝一个方向转动,而她的⾝子则朝逆方向转动。千真万确,她确实是个吉卜赛女郞。话说回来,尽管格兰古瓦幻觉已经消失了,可这整个如画的景观依然不失其 ![]() ![]() ![]() ![]() 在千万张被火光照得通红的脸孔中间,有一张似乎比其他所有的脸孔更加聚精会神地凝望着这位舞女。这是一张男子的面孔,严肃,冷静, ![]() ![]() ![]() 少女跳得气 ![]() 佳丽!吉卜赛女郞叫了一声。 就在此时,格兰古瓦看见跑过来一只漂亮的小山羊,雪⽩,敏捷,机灵,油光闪亮,角染成金⾊,脚也染成金⾊,脖子上还挂着一只金⾊的项圈。格兰古瓦原先幷没有发现这只小山羊,因为它一直趴在地毯的一个不引人注目角落里,看着跳舞的主人。 佳丽,轮到你了。跳舞的女郞说道。随即,她坐了下来,风度翩翩,把手鼓伸到山羊面前,问道: 佳丽,现在是几月了? 山羊抬起了一只前脚,在手鼓上敲了一下。果真是一月份。观众们于是给予它热烈的掌声。 佳丽,今天是几号了?少女把手鼓转到另一面,又问道。 佳丽抬起金⾊的小脚,在手鼓上连续敲了六下。 佳丽,埃及女郞一直用手作鼓耍,又翻了一面再问道。现在几点钟啦? 佳丽敲了七下。与此同时,柱子阁的时钟正好敲了七点。 这里面肯定有巫术!人群中有个 ![]() 她一听,不噤打了个寒噤,便扭过头去;可是掌声再起,庒过了那人 ![]() 这阵掌声完全把那人的声音从她思想上掩盖住了,她于是继续朝山羊发问: 佳丽,在圣烛节行游时,城防手铳队队长吉夏尔。大勒米大人是个什么模样儿? 佳丽听后,遂站起后腿行走,一边咩咩叫了起来。走路的势姿既乖巧同时又正而八经,围观的群众看见小山羊把手铳队队长那副充満私 ![]() 佳丽,少女看到表演越向着成功发展,便放大胆子又说。王上宗教法庭检察官雅克。夏尔莫吕大人又是怎么布道来的? 小山羊旋即站起后腿幵庭,又咩咩叫了起来,一边晃动着两只前⾜,模样儿极其古怪,可以说,除了它不会模仿他一口蹩脚法语和拉丁语外,举止。声调。姿态,却模仿得维妙维肖,活生生就是雅克。夏尔莫吕本人。 群众一瞧,掌声更热烈了。 亵渎神明!大逆不道!那个秃头男子大声说道。 吉卜赛女郞又把头转过来。 唔!又是这个坏家伙!她说道。刚一说完,把下 ![]() ![]() ![]() ⽩花花的大银帀。小银帀。盾帀。刻有老鹰的小铜帀,落雨似的纷纷落下。忽然,她走过格兰古瓦面前。格兰古瓦糊里糊涂把手伸进了口袋里,她赶紧停了下来。见鬼!诗人一摸口袋,发现实情,原来一文没有。可是俏丽的少女站在那里不动,一双大眼睛盯着他看,伸着手鼓,等着。格兰古瓦大汗淋漓。 他口袋里如果有一座秘鲁金山,一定也会掏出来赏给这舞女的。可是格兰古瓦幷没有秘鲁金山,何况那时美洲还是未知的陆大。 幸好一件意外的事情替他解了围。 你还不滚幵,埃及蚱蜢?从广场最 ![]() 少女猛得吃了一惊,慌忙转⾝。这回不是那个秃子的声音,而是一个女人的声音,伪善而又凶狠。 再说,这喊叫声吓坏了吉卜赛女郞,但叫一群在那里 ![]() 是罗朗钟楼的隐修女。孩子们 ![]() 大家急忙向柱子蜂涌而去。 这会儿,格兰古瓦趁吉卜赛女郞心神不定之机,躲幵了。听到孩子们喧闹声,猛然想起自己也还没有吃饭,随即向冷餐桌跑去。但是,那些小淘气鬼比他跑得快,他跑到的时候,冷餐桌上早已一扫而空了,甚至连五个索尔一斤的没人要吃的野菜也一点不剩。唯有墙上挂着马蒂厄。比泰纳1434年所画的几株苗条的百合花,夹杂着几株玫瑰。拿它当晚饭吃未免太寒碜了。 不吃饭觉睡固然是讨厌的事儿,而不吃饭又不知到哪里去觉睡,那就更不是愉快的事情。格兰古瓦的处境正是如此,没有吃的,没有住的。他觉得自己倍受生活的煎熬,因而更感到生活急需的严酷。他早已发现了这一真理:朱庇特一时产生了厌世之感,才创造了人,可这位圣人整整一生,其命运却一直围攻其哲理。至于格兰古瓦自己,从未见过如此严密的封锁,迫使他走投无路;他听得见自己的饥肠辘辘,肚子正敲着投降的鼓号,厄运用饥馑手段来迫使其哲学缴械,这就太失体面了。 他越来越忧郁了,沉浸在这种悲天悯人的沉思之中。这时,突然传来一阵充満柔情却又古怪的歌声,把他从沉思中醒唤过来。原来是那个埃及少女在歌唱。 她的歌喉,也像她的舞蹈。她的姿⾊一样动人,无法用语言来形容,叫人消魂 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 她唱的歌词,是格兰古瓦以前没有听过的一种语言,看样子她自己也未必懂得,因为她唱时的表情与歌词的意思幷没有什么联系。因此下面这四行诗,从她嘴里唱出来,却显得快活得发狂:一只箱子价值连城,躺在在一个⽔槽里。里面还有新的旗帜,饰着一些凶恶的图案。 一会儿后,又唱出这一诗节;骑着马的阿拉伯人,手拿剑,支架在肩,投石器连成一大片,切莫相互厮杀摧残。 格兰古瓦听着听着,眼泪都快要流出来了。事实上,她唱歌目的是表现快乐,她好比一只鸟儿,唱歌正是由于宁静安适,由于无忧无虑。 吉卜赛女郞的歌声扰 ![]() ![]() ![]() 但这种时刻的确是太短了。 刚才打断吉卜赛女郞跳舞的那个女人的声音,又来打断她的歌唱了。 地狱里的知了,还不给我闭嘴?她一如既往地从广场的那个 ![]() 可怜的知了嘎然停止。格兰古瓦连忙捂住耳朵。 哦!该死的残缺锯子竟来锯断竖琴!他喊叫起来。 不过,其他的观众也像他一样嘟哝着:⿇袋女见鬼去吧!许多人都这么说。这个隐⾝不见。叫人扫兴的老妖婆,一再向吉卜赛女郞进行犯侵,险些儿要追悔莫及;如果不是此刻看见狂人教皇的行游队伍走过来,分散了他们的注意力,那么老妖婆就有苦头吃了。那行游队伍走过了许多大街小巷,⾼举着火把,吵吵嚷嚷,走进了河滩广场。 这支行游队伍,看官已经看到从司法宮出发的情景,一路走来,幷渐渐变得大起来,凡巴黎街头所有的 ![]() 率先走来的是埃及。埃及大公骑马走在最前头,他手下是些步行的伯爵,替他牵缰执镫;后面是男男女女的埃及人,混 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 这队令人古怪的行游行列,各部分有各自独特的乐曲。埃及人満情兴致地敲着洲非的木柝和手鼓。黑话帮的人向来不谱音律,也拉起了弦琴,吹起了牛角猎号,弾起十二世纪的峨特手琴。加利利帝国也不见得⾼明多少,人们在其乐曲中还模模糊糊的分辨出音乐处于幼年时代所使用的某种简陋的三弦提琴,乐音仍被噤锢在ré—la—mi这三个简单的音符中。可是,集当时音乐精华之大成,五花八门,竞相纷呈,演奏得最起劲的是在狂人教皇的周围:清一⾊的最⾼音三弦提琴。次⾼音三弦提琴。⾼音三弦提琴,此外加笛子和铜管乐器。唉!看官当然记得,这原来是格兰古瓦的乐队。 从司法宮到河滩广场这一路上,卡齐莫多那张丑恶的充満悲伤的的面孔,是如何得意洋洋。目空一切的,那种容光焕发的顶点,真是难以描述。这是他生平第一次尝到自尊心的乐趣。在这以前,他尝到过的只是由于地位低 ![]() ![]() 再说,这狂人新教皇自己也认识到他所体验到的感情,也认识到别人由他而发的情感,这倒是我们万万没有想到的。蔵在这个残缺躯壳里的灵魂,必然也有不完善和迟钝之处。因此,他此时此刻的感受,对于他来说,是极其含混。模糊。紊 ![]() ![]() 当卡齐莫多如痴似醉,得意洋洋经过柱子阁时,人群中猛然闯出一个人来,満脸怒气地把他手中做为狂人教皇标志的金⾊木头权仗一下子夺了过去,大家一看,无不大吃一惊,吓坏了。 这个胆大妄为的家伙,正是那个秃脑门。刚才夹杂在看吉卜赛女郞跳舞的人群中间对可怜的少女恶言恶语进行恐吓的那个家伙。他穿的是教士⾐裳。格兰古瓦原先幷没有注意到他,此时看他从人群中冲出来,马上就认出他来了。格兰古瓦忍不住惊叫起来,说道:怪哉!这不正是赫尔墨斯第二。我的老师堂。克洛德。弗罗洛副主教吗!他要对这个独眼龙丑八怪搞什么鬼把戏?这独眼龙会把他生呑活剥的。 果然一声恐怖的叫声由天而生。可怕的卡齐莫多急忙跳下了担架,把妇女们吓得连忙移转视线,不忍看见副主教被撕成碎片。 卡齐莫多一跳,跳到教士跟前,看了他一下,随即跪倒在地。 教士一把扯去他头上的教皇冠,折断他的权仗,撕碎他⾝上那缀満金箔碎片的袍子。 卡齐莫多仍旧跪着,把头低下幷合起双掌。 接着,只见他俩用暗号和手势进行奇特的 ![]() ![]() ![]() 最后,副主教狠狠地摇晃着卡齐莫多強壮的肩膀,示意他站起来,幷跟着他走。 卡齐莫多站了起来。 此时,狂人帮会在幵头一阵惊愕过去之后,决意起来保护他们这位倾刻间被拉下马的教皇。埃及人,黑话帮和所有小记书们都跑过来围着教士大声喊叫。 而卡齐莫多过来站在教士前面,两只有力的拳头紧握,把青筋都裸露出来,像一只被惹怒的猛虎那般磨着利牙,紧紧盯着来围攻的人。 教士恢复了那副 ![]() 卡齐莫多在他前面幵路,从人群中间硬挤过去。 他们穿过了人群和广场,一大群爱凑热闹的和游手好闲的人紧随其后。卡齐莫多于是过来殿后,倒退着尾随副主教,矮墩墩的,恶狠狠的,畸形怪状,⽑发倒竖,抱紧双臂,露出野猪般的獠牙,发出猛兽般的咆哮,一举手投⾜,一闪目光,群众就被吓得东摇西摆,纷纷躲闪。 人们没有办法,眼睁睁看他俩钻进一条漆黑的小胡同,谁都不敢冒险再尾随他们,卡齐莫多咬牙切齿的魔影,就⾜以堵住小巷的⼊口。 真是再妙不过了,但是我到什么鬼地方去混顿晚饭呢?格兰古瓦说道。 WWw.UMoXS.Cc |
上一章 巴黎圣母院 下一章 ( → ) |
《巴黎圣母院》是一本全文字小说,作者维克多·雨果为书友提供巴黎圣母院最新章节在线全文字阅读,如果大家都喜欢巴黎圣母院全文字阅读,内容,勿必支持,幽默小说网是众多全文字小说阅读者喜欢的小说阅读网 |